項(xiàng)目概況 Overview 社區(qū)影院項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年01月14日 13:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Community Cinema Project should obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 14th 01 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):************************3-******409 Project No.: ************************3-******409 項(xiàng)目名稱(chēng):社區(qū)影院項(xiàng)目 Project Name: Community Cinema Project 預(yù)算編號(hào):1524-W******2443 Budget No.: 1524-W******2443 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):******00元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:******00元) Budget Amount(Yuan): ******00(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******00 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-******00.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******00.00 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱(chēng):社區(qū)影院 Package Name: Community cinema 數(shù)量:2 Quantity: 2 預(yù)算金額(元):******00.00 Budget Amount(Yuan): ******00.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目采購(gòu)內(nèi)容為社區(qū)影院,為進(jìn)一步推進(jìn)“十五分鐘公共文化服務(wù)圈”建設(shè)工作,提升居村標(biāo)準(zhǔn)化綜合文化活動(dòng)室(中心)服務(wù)功能,使廣大居民群眾就近享受優(yōu)質(zhì)的文化產(chǎn)品和服務(wù),對(duì)77個(gè)居村委進(jìn)行全覆蓋推廣實(shí)施。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以磋商文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。 Brief Specification Description: The procurement content of this project is a community cinema. In order to further promote the construction of the “15 minute public cultural service circle“, enhance the service function of standardized comprehensive cultural activity rooms (centers) in residential areas, and enable residents to enjoy high-quality cultural products and services nearby, full coverage promotion and implementation will be carried out for 77 residential and village committees. Specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the consultation document. 合同履約期限:自合同簽訂后至2025年12月31日 The Contract Period: From the signing of the contract to December 31, 2025 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the “Government Procurement Law of the People’s Republic of China“; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:本項(xiàng)目為預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留份額措施為整體預(yù)留(專(zhuān)門(mén)面向小微企業(yè)) (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reservation (specifically for small and micro enterprises). (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購(gòu)項(xiàng)目的其他采購(gòu)活動(dòng)。 (4)法人依法設(shè)立并領(lǐng)取營(yíng)業(yè)執(zhí)照的分支機(jī)構(gòu)參加政府采購(gòu)活動(dòng)應(yīng)當(dāng)經(jīng)由其法人授權(quán)。法人與其分支機(jī)構(gòu)或者屬于同一法人的不同分支機(jī)構(gòu)不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng)。 (5)其他特定資格條件:無(wú)。 (c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements:None. (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the“Government Procurement Law of the People’s Republic of China“; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by “Credit China“ (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購(gòu)文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年01月03日至2025年01月10日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 03th 01 2025 until 10th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2025年01月14日 13:30(北京時(shí)間) Deadline date submission: 14th 01 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):(電子響應(yīng)文件)上海市政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn);(紙質(zhì)響應(yīng)文件)浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號(hào)樓會(huì)議室 Place: (electronic response document) Shanghai City Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn);(paper response document)Conference cell, Building 16, Zone B, Golden Collar Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District 五、響應(yīng)文件開(kāi)啟 5. Opening of Response Documents 開(kāi)啟時(shí)間:2025年01月14日 13:30(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 14th 01 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號(hào)樓會(huì)議室 Place: Conference cell, Building 16, Zone B, Golden Collar Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 響應(yīng)文件開(kāi)啟所需攜帶其他材料:攜帶可以上網(wǎng)的筆記本電腦、數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))。 Other materials required to open the response file : bring a laptop with Internet access and a digital certificate (CA certificate). 本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留 This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reservation (specifically for small and micro enterprises). 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問(wèn),請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱(chēng):上海市浦東新區(qū)北蔡鎮(zhèn)人民政府 Name: People’s Government of Beichai Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)滬南路1000號(hào) Address: No. 1000, Hu Nan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-******576 Contact Information: 021-******576 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱(chēng):上海社發(fā)項(xiàng)目管理服務(wù)有限公司 Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號(hào)樓 Address: Building 16, Area B, Golden Collar Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai 聯(lián)系方式:******777-8012 Contact Information: ******777-8012 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人******: 徐微芬 Contact: Mrs.Xu 電 話:******777-8012 Tel: ******777-8012 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
****部分為隱藏內(nèi)容,僅對(duì)黃金會(huì)員、白金會(huì)員、鉆石會(huì)員開(kāi)放
黃金會(huì)員、白金會(huì)員、鉆石會(huì)員請(qǐng)登錄會(huì)員后臺(tái)查看完整招標(biāo)信息
如有疑問(wèn)請(qǐng)請(qǐng)咨詢:18018701197